История античной Иудеи
ГлавнаяМагазин JUDAEA.RUПартнеры сайтаДисклеймерФорумКонтакты

Поиск по сайту

Интересные материалы сайта

ПАРТНЕРЫ САЙТА

Иерусалимские древности

Географическое общество Израиля

Дискуссия о печати с именем "Темех" [4]

 Предыдущая (третья) часть

 В заключительной части публикуемых материалов о найденной в Иерусалиме печати мы представляем вашему вниманию два сообщения. В них, кроме основной темы, говорится о важности открытой дискуссии, в результате которой рождается истина.  Собственно, призываем вас высказывать свое мнение как об этом материале, так и о других материалах сайта.

JUDAEA.RU

 Ван Дер Веен (Van der Veen) отвечает Бирну (Byrne)

Петер Ван Дер Веен (Peter van der Veen)

8 февраля 2008 года

Я бы хотел поблагодарить Райана за интересный анализ букв (см. вторую часть дискуссии). Однако, я не совсем согласен со всеми его выводами.

 Во-первых, я не думаю, что корректно начинать с непровенансных параллелей. Как я показал в тезисах диссертации (PhD), на описанных официальных печатях позднего Железного века в Израиле и Иордании (Бристольский университет, 2005, вскоре выйдет в AOAT (Bristol University 2005, forthcoming in AOAT)) было бы разумнее начинать со свидетельства, которое происходит из многослойных археологических источников .е. после того, как было установлено с некоторой степенью достоверности, что печати и буллы были извлечены из первичной среды — это может быть осуществлено только аккуратным сопоставлением свидетельств из другого слоя раскопок того же времени из того же и близлежащих регионов (сравнительный материал должен включать все виды находок, чтобы увидеть, соответствует ли собранное картине в целом). Вместо того, чтобы начинать с непровенансных булл из Н. Авигад (N. Avigad Volume), стоит начать с провенансных из Города Давида, Слой 10 (Stratum 10). Нет уверенности, что другие буллы вообще происходят из Города Давида (предполагаются другие места, такие, как Тель Бейт Мицрим (Tell Beit Mirsim) и Х. эль-Ком (Kh. el-Qom).

Также важно не использовать для сравнения глиняные черепки. Буквы, высеченные на каменных печатях, отличаются от букв, написанных чернилами на черепках. Как явно доказал Эндрю Вон (Andrew Vaughn) в прекрасной статье в BASOR (1999), ни шин, ни ламед, ни тав не принадлежат к характерным буквам конца 8-6 в. до н.э. С другой стороны, состояние тав на печати Эйлат Мазар обнаруживает арамейские черты, и, таким образом, указывает на датирование ближе к 6-5 в. до н.э. Также изображение жертвенника с молящимися жрецами выглядит более соответсвтующим периоду 600-400 г.г. до н.э. Печати ново-вавилонского типа (даже самые распространенные со стоящим жрецом перед изображением Мардука (Marduk) и Набу (Nabu)) очень редко обнаруживают в стратиграфических средах в Израиле (по данному вопросу см., например, Archaeology of the Land of the Bible, Vol. 2, 2001, pp. 332ff., esp. p. 335 «…можно сделать заключение, что вавилонские печати, с надписями и без, начали появляться в Палестине в конце 7-го — начале 6 в. до н.э.; однако, большая часть находок в Палестине датируется персидским периодом…»; также см., например, образец из Телль Джеммеха (Tell Jemmeh), датируемый стратиграфически 6-м в. до н.э.). Некоторые многослойные параллели можно обнаружить в новом своде печатей Отмара Кила (Othmar Keel) и  Эгглера (J¸rg Eggler) из Иордании (2006), например, стр. 300-301, № 14 (из Тал Мазара (Tall Mazar; Str. V) был ошибочно датирован 7-м в. до н.э., собрание керамики явно указывает на дату около 600 г. до н.э. и имеет близкие параллели даже в Городе Давида, слой 10); похожая печать была найдена в том же раскопе на кладбище ново-вавилонско-персидского периода: Кил/Эгглер, № 1). Печати вавилонского типа (также и более распространенных типов) были обнаружены в различных могилах Аммонитов (Ammonite) (Аман, Мекабелейн, Утхания (Amman, Meqabelein, Uthaniah) и т.д., самое позднее использование которыми датируется Персидским периодом). Привязка любой даты по непровенансным образцам ведет к заблуждению, и его стоит избегать. Непровенасный материал должен сравниваться со сводом провенансного, и только потом должен осматриваться на предмет подлинности и соответственно датироваться. Если говорить кратко, то в целом я согласен с датировкой печати, данной Эйлат Мазар, но предпочитаю более узкую — середина 6-го — середина 5-го в. до н.э.

  

Постскриптум: разъяснение допущенных в спешке ошибок.

Райан Бирн (Ryan Byrne)

Самое прекрасное проявление образованности — публичное изменение мнения при появлении нового или невыявленного свидетельства. Это то, что отличало великого В. Ф. Олбрайта (W. F. Albright) от всех его современников и последователей по изучению древнего Ближнего Востока. В духе великодушного решения Эйлат Мазар изменить ее прочтение так называемой печати Темех, я тоже хочу честно рассказать о собственных ошибках, выловленных некоторыми читателями, и тех, которые (только Аллах знает, сколько) еще предстоит выловить.

Я бы хотел поблагодарить некоторых внимательных читателей за критические замечания по моей статье, каждое из которых я нахожу особенно соответствующим указанному мною опасению, что быстрота реакции, требуемая нашим информационным веком, подстегнула научный анализ ценой ) точности и ) возможности вместе разобраться во избежание некоторых элементарных ошибок до публикации. Многие из нас обязаны читателям, которые замечают такие мелкие ошибки до попадания их в печать. В спешке, чтобы соответствовать требованиям BAR-а по срочному написанию анализа по прочтению Мазар, я совершил несколько похожих ошибок в ответе. Вместо того, чтобы переписывать, я попросил редакторов BAR-а их оставить, изолировать и подчеркнуть, чтоб на их примере продемонстрировать, как современные интернет-технологии, позволяющие осуществлять мгновенную публикацию без лишних проволочек, могут давать широкий простор для подобных промахов, и в то же время позволяют, благодаря пристальному вниманию аудитории и обратной связи, оперативно их исправлять (что является камнем преткновения для традиционных печатных СМИ).

Начну со ссылок на буллы Игаля Шилоха (Yigal Shiloh) с раскопок в Городе Давида (City of David). Я ошибочно цитировал ненадежный свод (так называемый сгоревший архив), опубликованный Нахманом Авигадом (Nahman Avigad) вместо того, чтобы пользоваться иерусалимскими буллами, опубликованными Ияром Шохамом (Yair Shoham). {*1} Мне неудобно от того, что я доверял непровенансным собраниям, вроде сгоревшего архива так же, как провенансным, и это было не только ошибочным цитированием, но и серьезным небрежным обобщением сомнительных данных. Я полагаю, что это подтверждает мои ранние заключения о том, что иногда мы слишком поспешны в суждениях. Необходимость поддерживать темп в круглосуточных изданиях (пресловутый объем траффика) может плохо сказаться на наших опыте и навыках. Для буквы шин соответственно, следует заменить ошибочную ссылку на Авигада правильной ссылкой на буллу В4 из Города Давида. Для буквы мем следует смотреть буллы B2, B7, B12, B15, B18, B19 и B32 из Города Давида. Для образцов из Иерусалима с буквой пе с хвостиком, загибающимся влево и вниз — B9, B10, B39 и B44. Надеюсь, что это проясняет мое ошибочное цитирование непровенансных материалов и неточные ссылки на Город Давида как места их обнаружения.

Самая ужасная часть моего признания — никто из ученых не обратил внимания до сих пор, что я приписал Авигаду открытие Шилоха! Единственный внимательный читатель, Майкл Велч (Michael Welch), корректно указал, что эта ошибка аттрибутирования (которую он, кстати, пропустил) создает видимость желания получить результат двумя способами (что он заметил), т.е. цитирование некоторых непровенансных материалов (перечень Авигада) с методичным избежанием других непровенансных надписей, а именно с женскими именами.

Другой обзор касается опускания моего аргумента по поводу способа произнесения имени Šlomit и трактовки его как женского. Символы на печати šlmt могут читаться и как Шломит (Šlomit), и как Шломот (Šlomot) {*2}. Шломит фигурирует в качестве женского имени в Лев. 24:11 и 1 Пар. 3:19. {*3} Массоретическое Шломит (Šlômît) в Эзре 8:10, Шломит (Šlomît) в 1 Пар. 23:18, и Шломит в 26:25, 28 (это очевидно одно и то же лицо) — все мужские. Шломит (Šlômît) в 2 Пар. 11:20 немного хитрее, оно может читаться и как мужское, и как женское имя (хотя греки склоняются к мужскому). Мартин Нос (Martin Noth), автор авторитетного прозопографического исследования еврейских имен, относит Шломит к женской форме мужского имени Шломи {*4}, хотя не объясняет явно мужские примеры Šlômît/Šlomît (но к этому мы вернемся чуть позже). В Септуагинте, греческом переводе еврейской библии, греки транслитерируют массоретическое женское имя Šlomît в Лев. 24:11 и 1 Хрон. 3:19 как Σαλωμιθ (Salomith), что является вполне приличной передачей (шва в иврите могло еще не появиться, судя по транслитерациям Оригена (Origen)). Мужские имена говорят, однако, об ином. Мужские формы массоретического Šlomît выглядят как Σαλιμουθ (Šalimouth в Эзре 8:10), Σαλωμωθ, (Šalōmōth в 1 Пар. 23:18; 26:25, 28) и Σαλημωθ (Šalēmōth в 2 Пар. 11:20). Греческие транслитерации понимают каждый случай женского Шломит как аутентичное женское имя, тогда как оригинальный еврейский текст, который транслитерируется в Септуагинте, похож на варианты мужского во всех случаях имени Šlomôt. Иначе говоря, очевидно, что нет мужского имени Шломит в оригинале на иврите, по крайней мере в еверйских манускриптах, доступных переводчикам Септуагинты. Имя Шломот, наоборот, несомненно мужское {*5}, поэтому мы возвращаемся к исходному вопросу о том, какого пола был владелец печати. Если эпиграфист желает читать надпись на печати šlmt как Шломит (Šlomit), то имя скорей всего женское. Если же читать Шломот (Šlomot), то имя с большой вероятностью мужское. Оба прочтения возможны, поскольку иврит на печати не содержит Матрес лекционис для решения вопросов вокализации. Я предпочитаю читать печать как Шломит, но, вполне вероятно, это всего лишь мой оптимизм.

Примечания

1 Yair Shoham, «Hebrew Bullae.» Pp. 29-57 in Excavations at the City of David, 19781985, Vol. VI: Inscriptions, ed. D. T. Ariel. Qedem 41 (Jerusalem: Hebrew University, 2000). Все ссылки на буллы из Города Давида (City of David bullae), указанные в ПостСкриптуме, есть в этом издании.

2 Для простоты я избегаю ссылок на Матрес лекционис (дополнительные согласные, используемые для упрощения вокализации) в тексте печати, так как массоретические Матрес лекционис могут представлять собой персидские или эллинистические добавки к орфографии.

3 Фрагменты остатков библейских манускриптов из Кумрана (Qumran) сохраняют только один экземпляр Шломит (Лев. 24:11), но сохранившиеся фрагменты Эзры и Паралипоменона, к сожалению, не несут соответствующих мест с именами для сравнения. Франк Л. Бенц (Frank L. Benz) сообщает, что имя šlmt на финикийском, женское; см. его же, Personal Names in the Phoenician and Punic Inscriptions Rome: Biblical Institute, 1972) 180. Авигад также относит Šlomit к непровенансным печатям, любопытная палеография которых кажется мне возможной подделкой. см. его Bullae and Seals from a Post-Exilic Judean Archive. Qedem 4 (Jerusalem: Hebrew University, 1976) печать 14.

4 Martin Noth, Die Israelitischen Personennamen im Rahmen der Gemeinsemitischen Namengebung (Stuttgart, 1928) 165, n. 6.

5 См. Noth, Die Israelitischen Personennamen, p. 38-39, with reference to name 1343.

Перевод: © JUDAEA.RU — 2008 г.

Дискуссия на сайте Biblical Archaeology Society на английском языке

06.03.2008, 3370 просмотров.



Обсудить на ФОРУМЕ



Также читайте:

Поиск отелей

Дата заезда

calendar

Дата отъезда

calendar

История и археология

25.10.2007 23:12:16

Находки на Храмовой Горе

Не впервые мы обнаруживаем артефакты периода Первого храма, — сказал профессор Баркаи. – Мы создали экспериментальный проект (по просеиванию «строительного мусора», сбрасываемого с Храмовой горы) и обнаружили сотни, а то и тысячи керамических предметов, печати, надписи, печатки, наконечники стрел, гири и другие артефакты периода Первого храма…»

ИерусалимнаходкиХрамовая гора 

22.05.2012 13:06:37

В горшке, пролежавшем больше года в запасниках, найден клад золота из Армагеддона

Летом 2010 года археологи Тель-авивского университета проводили очередные раскопки в районе горы Мегидо, (она же – Армагеддон), где поочередно возводили свои города десятки цивилизаций. Одной из находок этого археологического сезона стал небольшой глиняный горшок, помещенный в более крупную глиняную миску и накрытый такой же миской сверху. Горлышко горшка было плотно забито землей.

Несколько месяцев назад археологи решили опустошить горшок и были изумлены, когда вслед за закупоривавшей его землей на стол хлынули золотые и серебряные изделия.

раскопкиИзраильнаходки 

Архив "История и археология"

Aviasales.ru

Aviasales.ru


Copyright © 2007-2018 JUDAEA.RU

Все права защищены. Перепечатка, в том числе размещение на сайтах, публикация в СМИ, издание книг, сборников, альманахов, распространение на электронных носителях и т.д. без письменного разрешения запрещены. Подробнее

Rambler's Top100